Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT
Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:
πώς χρησιμοποιείται η λέξη
συχνότητα χρήσης
χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
επιλογές μετάφρασης λέξεων
παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
ετυμολογία
Μετάφραση κειμένου με χρήση τεχνητής νοημοσύνης
Εισαγάγετε οποιοδήποτε κείμενο. Η μετάφραση θα γίνει με τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης.
Βελτιώστε το κείμενο που γράψατε σε μια ξένη γλώσσα
Αυτό το εργαλείο σάς δίνει τη δυνατότητα να κάνετε πιο συγκεκριμένο το κείμενο που συνθέσατε σε μια μη μητρική γλώσσα.
Παράγει επίσης εξαιρετικά αποτελέσματα κατά την επεξεργασία κειμένου μεταφρασμένου από τεχνητή νοημοσύνη.
Δημιουργήστε μια σύνοψη κειμένου
Αυτό το εργαλείο σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε μια περίληψη κειμένου σε οποιαδήποτε γλώσσα.
Ανάπτυξη κειμένου
Εισαγάγετε ένα μικρό τμήμα κειμένου και η τεχνητή νοημοσύνη θα το επεκτείνει.
Δημιουργία ομιλίας από κείμενο
Εισαγάγετε οποιοδήποτε κείμενο. Η ομιλία θα δημιουργηθεί από την τεχνητή νοημοσύνη.
Διαθέσιμες γλώσσες
Αγγλικά
Συζήτηση ρημάτων με τη βοήθεια της τεχνητής νοημοσύνης ChatGPT
Εισάγετε ένα ρήμα σε οποιαδήποτε γλώσσα. Το σύστημα θα εκδώσει έναν πίνακα συζήτησης του ρήματος σε όλες τις πιθανές χρόνους.
Αίτημα ελεύθερης μορφής στο ChatGPT τεχνητής νοημοσύνης
Εισαγάγετε οποιαδήποτε ερώτηση σε ελεύθερη μορφή σε οποιαδήποτε γλώσσα.
Μπορείτε να εισαγάγετε λεπτομερή ερωτήματα που αποτελούνται από πολλές προτάσεις. Για παράδειγμα:
Δώστε όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ιστορία της εξημέρωσης κατοικίδιων γατών. Πώς συνέβη που οι άνθρωποι άρχισαν να εξημερώνουν γάτες στην Ισπανία; Ποιες διάσημες ιστορικές προσωπικότητες από την ισπανική ιστορία είναι γνωστό ότι είναι ιδιοκτήτες οικόσιτων γατών; Ο ρόλος των γατών στη σύγχρονη ισπανική κοινωνία.
разг.
1) (
вокруг чего-либо
) contourner
qch
(
или
passer autour de
qch
) en courant; faire le tour de
qch
; parcourir
qch
обежать весь дом - faire le tour de toutes les pièces de la maison
обежать всю улицу - parcourir toute la rue
2) (
побывать во многих местах
)
обежать все магазины - faire le tour de tous les magasins
обежать всех друзей - faire le tour de tous les amis
обежать глазами (взглядом) что-либо - parcourir des yeux
qch
coin
{m}
угол (уголок);
au coin de la rue (de la table) - на углу улицы (стола);
un coin (une place de coin) dans un wagon - угловое место в купе вагона;
il avait posé sa valise dans un coin de la pièce - он поставил чемодан в угол [комнаты];
une cigarette au coin de la bouche - с сигаретой в углу рта;
le coin d'un mouchoir - уголок [кончик] платка;
un meuble de coin - угловая мебель, угольник;
dans un coin perdu - в глуши;
jouer aux quatre coins {Фр.} - играть в уголки;
passer la soirée au coin du feu - проводить/провести вечер дома у камина;
regarder du coin de l'œil - смотреть искоса [украдкой]; косить глазом (на + A);
il m'a fait un sourire en coin - он мне криво улыбнулся;
connaître dans les coins - знать как свои пять пальцев;
sa réponse vous en a bouché un coin - его ответ вас ошарашил;
ça t'en bouche un coin? - ты что, обалдел?;
je t'en bouche un coin - я тебя переплюнул;
blague dans le coin - шутки в сторону!;
участок [земли];
il a voyagé aux quatre coins de la terre - он объехал весь свет;
j'ai du courir aux quatre coins de la ville - мне нужно было обежать весь город;
fouiller dans tous les coins et recoins - обшаривать/обшарить все углы и закоулки;
клин;
чекан; штамп, штемпель; печать;
ce coin authentifie l'œuvre - эта печать удостоверяет подлинность произведения;
une remarque frappée au coin du bon sens - вполне разумное [здравое] замечание
– Au diable la sachette! disait plus d'un. Et la vieille trouble-fête invisible eût pu avoir à se repentir de ses agressions contre la bohémienne, s'ils n'eussent été distraits en ce moment même par la procession du pape des fous, qui, après avoir parcouru force rues et carrefours, débouchait dans la place de Grève, avec toutes ses torches et toute sa rumeur.
– К черту вретишницу! – возмущались многие. Старое незримое пугало могло бы дорого поплатиться за свои нападки на цыганку, если бы в эту минуту внимание толпы не было отвлечено процессией шутовского папы, успевшей обежать улицы и хлынувшей теперь с факелами и шумом на площадь.